簽定合同還是簽訂合同?

來源:法律科普站 8.88K

簽定合同和簽訂合同,在日常生活中大家會覺得這兩個詞語是表達同一種意思,就好比定金和訂金,大家也會有相同的想法。但是在法律這個嚴肅,正式的方面,需要字字斟酌,認證考量的。那麼到底是簽定合同還是簽訂合同呢?接下來,本站小編為您解惑。

簽定合同還是簽訂合同?

一、簽定合同還是簽訂合同

"訂"和"定"只能説從許多人的使用習慣上來説,很多地方通用,但從法律角度嚴謹來説,應該用“簽訂”合同,而根本就沒有“簽定”這個詞,最多隻能將兩個字拆開理解,即通過簽署合同而確定了某件事情。但從法律用語上説,應該寫簽訂,而不應該寫成簽定。法律用語比較嚴謹,不應該亂用替代詞,而讓妄生歧義。因此,是簽訂合同,而非簽定合同。

二、現代漢語詞典關於簽訂

《現代漢語詞典》中也收錄了“簽訂”一詞,註釋為“訂立條約或合同並簽字”,而沒有收錄“簽定”。從詞的結構來説,“簽訂”是並列結構,是一個詞,而“簽定”是動補結構,是一個短語,除了有“簽訂”的意思外,還指簽訂的條約或合同是確定不變的。也有人認為這是一組異形詞,二者等義,但推薦使用“簽訂”。

總的説來,“簽訂”的“訂”是經過商討而立下的意思。而“簽定”的“定”的許多義項中,相關的義項也有“商定”意即通過協商使之確定。從它們的含義可以看出,對於合同或者條約來説,似乎用“簽訂”或“簽定”都是合適的,而且是“籤”即簽署——簽了字就生效,程序和效力都一樣。所以,兩者的選用似乎就是習慣和規範用法的問題了。

從字面講,簽訂是一種過程,是一系列行為的綜合,是動態的表述,就是合同從醖釀到談判,再到雙方簽字合同成立。而簽定是一種結果,是一系列行為後產生的狀態,是一種靜態的表述,就是合同已經經過簽訂行為達到了雙方希望的結果,合同不但已經成立而且大部分情況下已經生效,對雙方已經設定了合同的權利義務

三、定金和訂金

而定金和訂金,在法律上是有嚴格區別的:一般合同會約定合同在支付定金後生效,甲方支付定金給乙方後,雙方就必須按合同履行各自義務,乙方違約,雙倍返還定金;甲方違約,定金不予返還。訂金在法律上是不明確的,也是不規範的,在審判實踐中一般被視為預付款,即使認定為一種履約保證,這種保證也是單方的,它只對給付方形成約束,即給付方對收受方的保證。若收受方違約,只能退回原訂金,得不到雙倍返還;若給付方違約,收受方會以種種理由把訂金抵作賠償金或違約金而不予退還。

通過以上內容大家可以知道到底是簽定合同還是簽訂合同,在我國現行的法律解釋中對於簽定合同還是簽訂合同並沒有明確的要求,不過在實際的情況中大家最好還是使用簽訂合同這組詞語比較嚴謹,俗話説不怕一萬就怕萬一,所以謹慎點沒錯的。

熱門標籤